sexta-feira, 17 de junho de 2016

Betocchi , o católico, e problemas de tradução

Fundou com Bargellino a católica  Frontespizio. Católico, nem tanto místico, mais da aproximação epicurista e estóica. Pouco acarinhado fora de Florença.
O Rovine ( Ruínas) , de 1955, é muito perfeito na contenção desesperada. Abre assim:

Non è vero che hanno distrutto
le case, non è vero:
solo è vero in  quelo  muro diruto
l'avanzarsi del cielo.

traduzo assim:

Não é verdade que tenham destruído
 as casas; não é verdade :
a única verdade naquele muro destruído
é o avançar do céu.

Roberta   Payne traduz assim os dois últimos versos:

The only thing  that's true in that dilapidated wall
is the advance of the sun.

Abaixo os tradutores esperançosos.